358,20 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 358,19]
Adaptation: Hilka 1932 724 [358,15-358,20], Mergell 1943 255 Anm. 12 [358,15-358,20], Pastré 1979 381 [357,27-358,20]
Buch VII: Mohr 1957a 13 [358,19-358,20], Mohr 1966b 267 [358,19-358,20], Mohr 1979f 100 [358,19-358,20]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 46 [358,19-358,20]
Erzähltechnik: Nellmann 1973a 132 Anm. 19 [358,19-358,20]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 147 [358,19-358,20]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 130-31 [358,19-358,20], Haferland 1988 241 [358,19-358,20]
Interpunktion: Zimmermann, Gisela 1974 130-31 [358,19-358,20]
Quellen - Chrétien: Heller 1925 468 [358,19-358,20]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 168 [357,18-359,15], Jillings 1980 76 [358,15-358,20]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Zimmermann, Gisela 1974 136 [358,16-359,14]
schame: San-Marte 1861 179 [358,19-358,20], Kratz, H. 1973a 67 [358,19-358,20], Zimmermann, Gisela 1974 130-31 [358,19-358,20], Yeandle 1994b 311 [358,15-358,20], Gilmour 2000 114 [358,19-358,20], Yeandle 2001 141 [358,15-358,20]
Sprichwörter u. Sentenzen: Eikelmann und Tomasek 2002 139 Anm. 18 [358,19-358,20]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Pastré 1978 84-85 [357,27-358,20]
Überlieferung: Hofmeister, R. 1972b 705 [358,19-358,20]
Wortschatz: Mersmann 1971 221 [358,19-358,20], 223
 [Zu 358,21]