Adaptation: Zimmermann, Gisela 1974 9 [360,7-360,29], 163 [360,10-360,29]
Charakterisierung: Ringeler 2000 153 [360,10-360,29]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 41 [360,24-360,28]
Erzähltechnik: Green 1982b 278 [360,17-360,29], Urscheler 2002 29, 120 [360,25-360,28]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 354, Suolahti 1933 313
Gawan-Handlung: Jones, M. 1999 44 [360,10-360,28]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [360,25-360,28], 149 [360,25-360,28]
Interpretation: Spiewok 1963c 37 [360,25-360,28], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 317 [360,19-360,29], Spiewok 1973 348 [360,25-360,28], Zimmermann, Gisela 1974 104 [360,10-360,30], 144, Spiewok 1984j 225 [360,25-360,28], Pratelidis 1994 86 [360,7-360,28]
Quellen - Chrétien: Heller 1925 469
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 162 zitiert als 359,24ff. [360,24-360,28]
Rittertum: Speckner 1995 119 [360,24-360,28]
Soziologie: Christoph 1984b 120 [360,25-360,28]
Sprache: Beck, Hartmut 1994 73
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 97 [360,25-360,28]
Werkstruktur: Schultz, J. 1983 18 [360,6-360,29]
Wirtschaft u. Handel: Brennig 1993 330 [360,25-360,28], 340 Anm. 79
Wortschatz: Schröder, Werner 1978b 610
|