368,21 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Weber, G. 1928 38 [368,19-368,22], Mergell 1943 257 [368,9-368,21], Emmerling 2003 18
Buch VII: Mohr 1957a 14, Mohr 1966b 270, Zimmermann, Gisela 1974 9 [368,10-371,30], 184-85, 209 [368,20-368,25], 321, Mohr 1979f 103
Charakterisierung: Emmerling 2003 18
Erzähltechnik: Mergell 1943 257 [368,9-368,21]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauen (allgemein): Gibbs 1972 156 [368,19-368,21], Kellermann-Haaf 1986 60 [368,10-368,22]
Frauenfiguren: Gibbs 1972 156 [368,19-368,21], Emmerling 2003 18
Gawan-Handlung: Pastré 1994b 111 [368,19-368,21], Emmerling 2003 18
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 318 [368,15-368,21]
Grammatik: Boysen 1910 58
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 9 [368,10-371,30], 184-85, 209 [368,20-368,25], 321
Kyot: Weber, G. 1928 38 [368,19-368,22]
Männerfiguren: Emmerling 2003 18
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Pastré 1994b 111 [368,19-368,21], Fritsch-Rößler 1999 253, Emmerling 2003 18
Politik: Kellermann-Haaf 1986 60 [368,10-368,22]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 38 [368,19-368,22]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 38 [368,19-368,22]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Ritterethik: Emmerling 2003 18
Stil: Weber, G. 1928 38 [368,19-368,22], Mergell 1943 257 [368,9-368,21], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 95 [368,16-370,23], 125 [368,17-369,27]
 (zu den versspezifischen Angaben)