38, 8 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Benziger 1914a 10 <
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 393 Anm. 5 [38,7-38,8], Wilmotte 1933b 22 Anm. 5 [38,7-38,8]
Ausgabe: Nellmann 1994c 476
âventiure: Green 1978c 140 [38,8-38,12]
Buch I: Noltze 1995b 151
Buch III: Yeandle 1984 368 [38,6-38,13]
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 97 [37,12-38,12]
Erzähltechnik: Green 1978c 140 [38,8-38,12], Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [37,21-38,13], Urscheler 2002 237 [38,8-38,12]
französischer Wortschatz: Wilmotte 1933b 22 Anm. 5 [38,7-38,8]
Handschriftliches: Benziger 1914a 10 <
Heidentum: San-Marte 1862b 104 [38,8-38,11]
Heldendichtung: Störmer-Caysa 2003 35 [38,8-38,12]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 97 [37,12-38,12]
Interpretation: Green 1978c 140 [38,8-38,12]
Kommentar: Schmidt, E. 1979 553, Yeandle 1984 368 [38,6-38,13], Decke-Cornill 1985 76, Nellmann 1994c 476, Noltze 1995b 151
Kommunikation: Urscheler 2002 237 [38,8-38,12]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 104 [38,8-38,11]
Orient: Noltze 1995b 151
Parodie: Belitz 1978 361 Anm. 7 [38,6-38,13]
Philologie: Green 1978c 140 [38,8-38,12]
Der Pleier: Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [37,12-38,12], 181 [38,6-38,12]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 104 [38,6-38,13], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 393 Anm. 5 [38,7-38,8], Wilmotte 1933b 22 Anm. 5 [38,7-38,8]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [37,21-38,13]
Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [37,21-38,13]
Reim: Kraus, C. 1898a 122 [38,7-38,8], Kraus, C. 1985 122 [38,7-38,8]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 361 Anm. 7 [38,6-38,13], Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [37,12-38,12], 181 [38,6-38,12], Störmer-Caysa 2003 35 [38,8-38,12]
Ritterethik: San-Marte 1862b 104 [38,8-38,11]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 104 [38,8-38,11], Niedner 1881 66 [38,8-38,12], Schröder, J. 2004 97 [37,12-38,12]
Rittertum: San-Marte 1862b 104 [38,8-38,11], Green 1978a 28 Anm. 1 [38,6-38,13], Green 1978c 140 [38,8-38,12]
Rüstung: Niedner 1881 66 [38,8-38,12]
Sprache: San-Marte 1862b 104 [38,8-38,11], Kraus, C. 1898a 122 [38,7-38,8], Kraus, C. 1985 122 [38,7-38,8]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Syntax: Horacek 1964 232
Übersetzung: Nellmann 1994c 476
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 148 [38,8-38,12]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 151
Waffen: Niedner 1881 66 [38,8-38,12]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 553, Decke-Cornill 1985 76
Wittenwiler, Heinrich: Belitz 1978 361 Anm. 7 [38,6-38,13]
Wortschatz: San-Marte 1862b 104 [38,8-38,11], Wießner 1943 152 [38,6-38,12], Wießner 1959 156 [38,6-38,12], Wießner und Burger, Harald 1974 212 [38,6-38,12]
 (zu den versspezifischen Angaben)