380, 2 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24], Mergell 1943 260 [380,1-380,8], Pastré 1979 370 [380,1-382,8], 371 [380,1-382,8], Huby, Michel 1980a 7 Anm. 114 [380,1-381,2]
Ausgabe: Nellmann 1994c 638
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 121 [380,1-380,3], 308 [380,1-380,3]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 173, 257-58 [380,2-380,3], 271, 287 [380,1-380,24], 289 [380,1-380,4], 291 [380,1-380,24]
Eilhart: Mohr 1959a 348 [380,1-380,3]
Erzähltechnik: Mergell 1943 260 [380,1-380,8], Green 1982b 133 Anm. 3 [380,1-380,3]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 308
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Mohr 1979l 228 [380,1-380,4], Green 1982b 133 Anm. 3 [380,1-380,3]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 173, 257-58 [380,2-380,3], 271, 287 [380,1-380,24], 289 [380,1-380,4], 291 [380,1-380,24], Nellmann 1994c 638, Hartmann, Heiko 2000 121 [380,1-380,3], 308 [380,1-380,3]
Kyot: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Mohr 1959a 348 [380,1-380,3], See 1959 5 [380,1-380,3], Mohr 1979l 228 [380,1-380,4]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24]
Raum u. Bewegung: Ramin 1994 43 Anm. 62 [380,1-380,4]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Rhetorik: Pastré 1979 370 [380,1-382,8], 371 [380,1-382,8]
Sprache: Mohr 1959a 348 [380,1-380,3], Mohr 1979l 228 [380,1-380,4]
Stil: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24], Mergell 1943 260 [380,1-380,8], Kutzner 1975 101 [380,1-380,3]
Übersetzung: Nellmann 1994c 638
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 121 [380,1-380,3], 308 [380,1-380,3]
Wolfram - Biographie: Neumann, F. 1971b 369 [380,1-380,2]
 (zu den versspezifischen Angaben)