380, 5 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24], Mergell 1943 260 [380,1-380,8], Pastré 1979 370 [380,1-382,8], 371 [380,1-382,8], Huby, Michel 1980a 7 Anm. 114 [380,1-381,2]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 143 [380,5-380,8], 258, 287 [380,1-380,24], 289 [380,5-380,24], 291 [380,1-380,24]
Erzähltechnik: Mergell 1943 260 [380,1-380,8]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Grammatik: Boysen 1910 122
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 143 [380,5-380,8], 258, 287 [380,1-380,24], 289 [380,5-380,24], 291 [380,1-380,24]
Kyot: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Rhetorik: Pastré 1979 370 [380,1-382,8], 371 [380,1-382,8]
Sprache: Tao 1997 147 [380,4-380,8]
Stil: Riemer, G. 1906 94, Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24], Mergell 1943 260 [380,1-380,8]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 94
 (zu den versspezifischen Angaben)