Adaptation: Mergell 1943 254 [382,12-383,16], Pastré 1979 370 [382,9-383,22]
Chrétien (außer Perceval): Nellmann 1994c 638 [382,12-382,20], 641 [382,12-382,29], Nellmann 1996b 335 Anm. 34 [382,12-383,5]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 44 [382,12-383,5]
Erzähltechnik: Harroff 1974 129 Anm. 6 [382,12-383,16]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 341, Suolahti 1933 325
Gawan-Handlung: Sacker 1963 68 [382,9-383,16]
Grammatik: Boysen 1910 120
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 282 [382,9-383,16], Zimmermann, Gisela 1974 264 [382,9-383,16], 290 [382,9-383,16], Pérennec 1984f 218, Schirok 1988c 410, Nellmann 1994c 632 [382,12-382,30]
Intertextualität: Draesner 1993 306 Anm. 23 [382,12-383,16], 306-07 [382,12-383,5], 419 [382,16-383,12]
Krieg u. Heerzug: Zimmermann, Gisela 1974 142 [382,9-382,22]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17], Stein, Peter 2000 122 Anm. 327 [382,12-382,30]
Überlieferung: Bonath 1971 74, Bonath und Lomnitzer 1989 129 [382,17-383,16]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [382,12-383,5]
|