383,16 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 383,15]
Adaptation: Mergell 1943 254 [382,12-383,16], 261 [383,15-383,16], Pastré 1979 370 [382,9-383,22]
Charakterisierung: Ringeler 2000 159 [383,13-383,17]
Erzähltechnik: Harroff 1974 95 [383,1-383,30], 129 Anm. 6 [382,12-383,16], Green 1982b 138 [383,13-383,16]
Gawan: Richey 1923b 62 Anm. 37 [383,1-383,16]
Gawan-Handlung: Sacker 1963 68 [382,9-383,16]
Grammatik: Boysen 1910 122, Zimmermann, Gisela 1974 268-69
Herrschaft: Schröder, J. 2004 228 Anm. 334 [383,13-383,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 282 [382,9-383,16], Zimmermann, Gisela 1974 264 [382,9-383,16], 290 [382,9-383,16], Schmid, E. 1993b 188 [383,1-383,16], Nellmann 1994c 639 [383,13-383,16]
Intertextualität: Draesner 1993 306 Anm. 23 [382,12-383,16], 309 [383,15-383,16]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 332
Philologie: Nolte, T. 1990 131 Anm. 39 [383,1-383,30]
Religion: Ernst 1998 238 [383,13-383,16]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 99 [383,13-383,16]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 129 [382,17-383,16]
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 811 Anm. 128 [383,15-383,16]
Wortsinn: Zimmermann, Gisela 1974 256, Weber, G. 1981 811 Anm. 128 [383,15-383,16]
 [Zu 383,17]