Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 128 [389,4-390,9]
Adaptation: Mergell 1943 262 [390,6-390,11], Zimmermann, Gisela 1974 9 [388,11-390,11], Huby, Michel 1980a 4 [388,11-390,12]
Erzähltechnik: Schu 2002 203 Anm. 232 [388,8-390,12], 290 Anm. 184 [388,29-390,12]
Gawan-Handlung: Sacker 1963 65 [390,5-390,11], Sauer, M. 1981 242 [388,17-390,11]
Handschriftliches: Beckers 1992 70, 73
Individualität: Sosna 2003 196 [388,8-390,9]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 299 [388,11-390,11], Pratelidis 1994 216 [390,6-390,12]
Intertextualität: Draesner 1993 299 Anm. 5 [388,8-390,11]
Lichtmetaphorik: Cessari 2000 134 [390,5-390,11]
Philologie: Noltze 1995b 55
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 102 [388,8-390,11]
Raum u. Bewegung: Glaser 2004 152 [390,6-390,11]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Zimmermann, Gisela 1974 297
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Keller, J. 1997 338 Anm. 130 [388,1-390,12]
Stil: Schmidt, E. 1979 196
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 116 [388,24-390,22]
übersetzter Abschnitt: Richey 1957b 19 [390,1-390,11], Weber, G. 1981 813 Anm. 132
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 154 Anm. 48 [388,8-390,9]
|