391,18 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Pastré 1978 80 [391,3-392,20], Emmerling 2003 17 [391,13-391,30]
Ausgabe: Nellmann 1994c 642 [391,13-391,22], 724 [391,13-391,22] Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 125 [391,13-391,26] Charakterisierung: Emmerling 2003 17 [391,13-391,30] Cundrie la surziere: Izumiya 2002 191 < Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 79 [391,17-392,19], Urscheler 2002 95 [391,18-391,19], 265 [391,18-391,19], 266 [391,17-391,19] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Frauenfiguren: Emmerling 2003 17 [391,13-391,30] Gawan-Handlung: Emmerling 2003 17 [391,13-391,30] Gebärde u. Geste: Peil 1975 75 Anm. 20 [391,13-391,19], 273 Anm. 42 [391,13-391,30] Handschriftliches: Beckers 1992 72, 73 höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Izumiya 2002 191 < Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 125 [391,13-391,26], Nellmann 1994c 642 [391,13-391,22], 724 [391,13-391,22] Kommunikation: Schwartzkopff 1909 79 [391,17-392,19], Urscheler 2002 95 [391,18-391,19], 265 [391,18-391,19], 266 [391,17-391,19] Männerfiguren: Emmerling 2003 17 [391,13-391,30] Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Emmerling 2003 17 [391,13-391,30] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Ritterethik: Emmerling 2003 17 [391,13-391,30] Sprache: Beckers 1992 72, 73 Stil: Schwartzkopff 1909 79 [391,17-392,19], Pastré 1978 80 [391,3-392,20] Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 116 [390,23-392,22], Beckers 1992 72, 73 Übersetzung: Nellmann 1994c 642 [391,13-391,22], 724 [391,13-391,22] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |