393,17 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Pastré 1978 80 [393,7-397,30]
Bibelmotivik: Duckworth 1980 291
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 309-10 [393,17-393,23]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 12, Boigs 1984 15 [392,1-393,30]
Erzähltechnik: Cucuel 1937 12
ethischer Wortschatz: Duckworth 1980 291
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 169 [392,20-393,30]
Gahmuret: Cucuel 1937 12
höfisches Leben: Mersmann 1971 221 [393,17-393,19], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Mersmann 1971 221 [393,17-393,19], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 309-10 [393,17-393,23], Schmidt, E. 1979 529 [393,17-393,23]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Parenthese: Cucuel 1937 12, Lühr 1991 168 Anm. 21 [393,17-393,23]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 221 [393,17-393,19]
Reim: Cucuel 1937 12
Religion: Duckworth 1980 291
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [392,20-393,30]
Rüstung: Cucuel 1937 12
Stil: Pastré 1978 80 [393,7-397,30]
Syntax: Lühr 1991 168 Anm. 21 [393,17-393,23]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 116 [392,22-394,28]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 12
Wappenkunde: Cucuel 1937 12
Willehalm: Schmidt, E. 1979 529 [393,17-393,23]
Wortschatz: Cucuel 1937 12, Mersmann 1971 221 [393,17-393,19]
zwîvel: Duckworth 1980 291
 (zu den versspezifischen Angaben)