394,22 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 63, Pastré 1978 80 [393,7-397,30]
Apokoinu: Gärtner 1969 233-34 [394,22-394,26]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 309 [394,22-394,26]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 170 [394,1-397,16]
Grammatik: Gärtner 1969 233-34 [394,22-394,26]
Handschriftliches: Beckers 1992 72
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 309 [394,22-394,26]
Kyot: Lichtenstein 1897 63
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 6 [394,22-394,23]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 6 [394,22-394,23]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 63
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 63
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 170 [394,1-397,16]
Sprache: Beckers 1992 72
Stil: Kinzel 1874 6 [394,22-394,23], Lichtenstein 1897 63, Pastré 1978 80 [393,7-397,30]
Syntax: Gärtner 1969 233-34 [394,22-394,26]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 116 [392,22-394,28], Beckers 1992 72
 (zu den versspezifischen Angaben)