394,26 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Pastré 1978 80 [393,7-397,30]
Apokoinu: Leitzmann 1927c 95 [394,23-394,26], Sievers 1927 102 [394,23-394,26], 107-08 [394,23-394,26], Karg, F. 1929a 63 [394,23-394,26], 66 [394,23-394,26], 68 [394,23-394,26], Gärtner 1969 233-34 [394,22-394,26]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 309 [394,22-394,26], 314 [394,25-394,26]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 170 [394,1-397,16]
Grammatik: Boysen 1910 85 [394,25-394,26], 148, Gärtner 1969 233-34 [394,22-394,26]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 309 [394,22-394,26], 314 [394,25-394,26], Schmidt, E. 1979 437 [394,25-394,26]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 170 [394,1-397,16]
Stil: Riemer, G. 1906 101, Pastré 1978 80 [393,7-397,30]
Syntax: Leitzmann 1927c 95 [394,23-394,26], Gärtner 1969 233-34 [394,22-394,26]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 116 [392,22-394,28]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 437 [394,25-394,26]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 101
 (zu den versspezifischen Angaben)