40,20 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Ausgabe: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 11
Erzähltechnik: Cucuel 1937 11, Green 1982b 40 Anm. 6, Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Gahmuret: Cucuel 1937 11
Grammatik: Boysen 1910 15 Anm. 6, 90
Interpretation: Green 1982b 40 Anm. 6
Kommentar: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Parenthese: Cucuel 1937 11
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Reim: Cucuel 1937 11
Rüstung: Cucuel 1937 11
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Übersetzung: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 142-43 [39,11-40,20], 146 [39,11-40,20]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 11
Wappenkunde: Cucuel 1937 11
Wortschatz: Cucuel 1937 11
 (zu den versspezifischen Angaben)