40,22 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Architektur: Wiesinger 1976a 241
Ausgabe: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 221 Anm. 14
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 98 [40,22-40,23]
Erzähltechnik: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 178 [40,21-42,6]
Grammatik: Boysen 1910 158 [40,22-40,23]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 98 [40,22-40,23]
Interpretation: Wiesinger 1976a 241
Kommentar: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27], Hartmann, Heiko 2000 221 Anm. 14
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Wiesinger 1976a 241, Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 98 [40,22-40,23]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 87
Übersetzung: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 221 Anm. 14
Wortschatz: Riemer, G. 1906 87, Wiesinger 1976a 241
 (zu den versspezifischen Angaben)