Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Ausgabe: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27]
Buch I: Noltze 1995b 156, 233
Buch III: Eichholz 1987 175, 175 s. auch Anm. 2 [40,24-40,27]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 233
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 86
Erzähltechnik: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 305
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 178 [40,21-42,6]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 86
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 233, Eichholz 1987 175, 175 s. auch Anm. 2 [40,24-40,27], Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27], Noltze 1995b 156, 233, Gilmour 2000 233 [40,24-40,25]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Orient: Noltze 1995b 156, 233
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 86
Sprache: Barufke 1995 156
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 67
Übersetzung: Nellmann 1994c 478 [40,20-40,27]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 156, 233
Wortschatz: Riemer, G. 1906 67
|