403, 6 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 403, 5]
Adaptation: Hilka 1932 728 [403,5-403,8], Mergell 1943 265 [403,5-403,8]
Antikonie: Steppich 2000 202 [403,5-403,8], 210 [403,5-403,8]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 114 Anm. 151 [403,5-403,8]
Gawan-Handlung: Tax 1989 707 Anm. 9 [403,6-403,8]
Grammatik: Boysen 1910 109
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Intertextualität: Draesner 1993 320 [401,23-404,30]
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 38 Anm. 17 [403,5-403,8]
Philologie: Decke-Cornill 1985 70 [403,6-403,7]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 64 [403,6-403,8]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 80 Anm. 10
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 306 [403,6-403,8], Schultz, J. 1983 96 [399,25-403,9]
Wirtschaft u. Handel: Brennig 1993 317 Anm. 19 [401,5-403,8]
Wortschatz: Mersmann 1971 224 [403,6-403,8], 238 [403,5-403,8]
 [Zu 403, 7]