Adaptation: Mergell 1943 268-69 [411,19-411,23]
Charakterisierung: Blamires 1966 369 Anm. 1
Erzähltechnik: Green 1978c 143 [411,17-413,30], Schu 2002 382 [411,4-411,25]
Gawan: Shockey 2002 351 [411,19-411,23]
Gawan-Handlung: Zutt 1989 107 [411,17-411,23]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 150 [411,19-411,23], Bernhardt 1901 375 [411,19-411,21]
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 40 [411,19-411,23]
Interpretation: Bertau 1972/73 987 [411,17-411,29], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Nellmann 1994c 614 [411,19-411,23], 649, Garnerus 1999 200, Bumke 2004 178 [411,17-411,23]
Intertextualität: Lichtenstein 1897 72 [411,1-412,30]
Juristisches: Hagenlocher 1992 55 Anm. 77
Metrik: Kraus, C. 1902 203
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 336 [411,7-411,23]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 65 [411,7-411,25]
Rache: Zacharias 1961/62 195 Anm. 1 [411,4-411,25]
Stil: Weber, G. 1928 47 [411,7-411,23]
Wortschatz: Cucuel 1937 27, Mersmann 1971 208
|