417,13 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 132 [417,10-417,30]
Adaptation: Mergell 1943 270 [417,11-418,22], Pastré 1978 80 [417,11-418,22]
Apokoinu: Gärtner 1969 161 [417,12-417,13]
Artusepik: Emmel 1951 126 [415,9-418,22]
Ausgabe: Weber, G. 1981 823 Anm. 144 [417,12-417,13]
Erzähltechnik: Mergell 1943 270 [417,11-418,22], Urscheler 2002 99 [417,12-418,22], 244 [417,12-418,22]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Grammatik: Gärtner 1969 161 [417,12-417,13]
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 132 [417,10-417,30]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Humor: Bertau 1977a 128 [416,17-420,30], 130 [416,17-420,30], Bertau 1983d 100 [416,17-420,30], 102 [416,17-420,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Weber, G. 1981 823 Anm. 144 [417,12-417,13]
Intertextualität: Wyss 1995b 188 [417,11-417,30]
Kommunikation: Urscheler 2002 99 [417,12-418,22], 244 [417,12-418,22]
Kyot: Wyss 1995b 188 [417,11-417,30]
Liddamus: Mettke 1989b 128 [417,1-417,30]
Männerfiguren: Mettke 1989b 128 [417,1-417,30]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kleber, J. 1992b 336 [417,11-417,22]
Nacherzählung: Weber, G. 1981 823 Anm. 144 [417,12-417,13]
Nibelungenlied u. Nibelungenklage: Wyss 1995b 188 [417,11-417,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Sprache: Schröder, Werner 1973b 71 [417,13-417,14], 85 [417,13-417,14], 86 [417,13-417,14], 88 [417,12-417,14], Schröder, Werner 1989i 100 [417,13-417,14], 114 [417,13-417,14], 115 [417,13-417,14], 117 [417,12-417,14]
Stil: Mergell 1943 270 [417,11-418,22], Schröder, Werner 1973b 71 [417,13-417,14], 85 [417,13-417,14], 86 [417,13-417,14], 88 [417,12-417,14], Pastré 1978 80 [417,11-418,22], Schröder, Werner 1989i 100 [417,13-417,14], 114 [417,13-417,14], 115 [417,13-417,14], 117 [417,12-417,14]
Syntax: Gärtner 1969 161 [417,12-417,13], Schröder, Werner 1973b 71 [417,13-417,14], 85 [417,13-417,14], 86 [417,13-417,14], 88 [417,12-417,14], Schröder, Werner 1989i 100 [417,13-417,14], 114 [417,13-417,14], 115 [417,13-417,14], 117 [417,12-417,14]
Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 132 [417,10-417,30]
Wortsinn: Weber, G. 1981 823 Anm. 144 [417,12-417,13]
 (zu den versspezifischen Angaben)