418,30 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Mergell 1943 270 [418,26-419,15]
Apokoinu: Karg, F. 1929a 74 [418,26-418,30], Gärtner 1969 160-64 [418,26-419,1], 176 [418,26-418,30], 256 [418,26-418,30]
Erzähltechnik: Mergell 1943 270 [418,26-419,15], Urscheler 2002 246
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gesamtwürdigung: Reichert, H. 2002 132 [418,29-418,30]
Grammatik: Gärtner 1969 160-64 [418,26-419,1], 176 [418,26-418,30], 256 [418,26-418,30]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Humor: Bertau 1977a 128 [416,17-420,30], 130 [416,17-420,30], Bertau 1983d 100 [416,17-420,30], 102 [416,17-420,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Liebertz-Grün 1996 405 Anm. 27 [418,26-421,30]
Kommunikation: Urscheler 2002 246
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Stil: Mergell 1943 270 [418,26-419,15]
Syntax: Gärtner 1969 160-64 [418,26-419,1], 176 [418,26-418,30], 256 [418,26-418,30]
Überlieferung: Rolle 2001 49 [418,29-418,30], 51 [418,29-418,30]
Willehalm: Liebertz-Grün 1996 405 Anm. 27 [418,26-421,30]
 (zu den versspezifischen Angaben)