418, 3 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 418, 2]
Adaptation: Mergell 1943 270 [417,11-418,22]
Charakterisierung: Blamires 1966 368
Erzähltechnik: Urscheler 2002 99 [417,12-418,22], 244 [417,12-418,22]
Gawan-Handlung: Emmel 1951 126 [415,9-418,22]
Humor: Bertau 1977a 128 [416,17-420,30], 130 [416,17-420,30], Bertau 1983d 100 [416,17-420,30], 102 [416,17-420,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Hartmann, Heiko 2000 102
Nibelungenlied u. Nibelungenklage: Wyss 1995b 188 [418,1-418,8]
Reim: Hofmeister, R. 1975 89 Anm. 11
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 173 [418,1-418,25]
Stil: Pastré 1978 80 [417,11-418,22]
Syntax: Erbe 1878 43 [418,1-418,6], Horacek 1968 25 [418,1-418,3]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 81, Schreiber, A. 1922 146 Anm. 39, Cucuel 1937 26, Mersmann 1971 284 [418,1-418,3]
Wortsinn: Pretzel 1982 129
 [Zu 418, 4]