428, 4 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 428, 3]
Adaptation: Mergell 1943 271 [428,1-428,12], Pastré 1979 369 [427,19-428,22], Thierry 1994 239 [427,18-428,22]
Buch VIII: Mohr 1965a 28 [428,1-428,12], 31 [428,1-428,22], Mohr 1979g 127 [428,1-428,12], 130 [428,1-428,22]
Charakterisierung: Blamires 1966 426 [428,1-428,22]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 171 [428,4-428,6], Heckel, H. 1939 100 [428,4-428,6], Gilmour 2000 157 [428,4-428,5]
Gawan-Handlung: Zutt 1989 113 [428,2-428,7]
Grammatik: Bernhardt 1901 373 [427,21-428,12]
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 46 zitiert als 428,12ff. [428,3-428,12]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Gottzmann 1986 256 [428,4-428,12], Gottzmann 1988a 256 [428,4-428,12], Clifton-Everest 1997 335 [428,1-428,19]
Metaphorik u. Bildlichkeit: San-Marte 1862b 219 [428,4-428,6], Pastré 1979 148 [428,4-428,5]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 337 [428,2-428,12]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 173 [428,1-428,30]
Sprache: Moebius 1898 18 [428,4-428,6]
Stil: Kinzel 1874 20 [428,4-428,5], Weber, G. 1928 50 [428,2-428,22], 261 [428,1-428,19], Springer 1965 176, Springer 1975c 223, Pastré 1978 80 [427,19-428,22], 84 [427,19-428,22]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 149 [426,17-430,24], Beckers 1996 396-399 [426,17-430,24]
Vergulaht: Emmerling 2003 39 [428,4-428,12], 39 Anm. 17 [428,1-428,22]
Wolfram - Biographie: Brunner, H. 1984b 21 [428,3-428,8]
 [Zu 428, 5]