Adaptation: Mergell 1943 160 Anm. 70 [447,8-447,9], Pastré 1979 371 [447,1-447,12]
Charakterisierung: Lofmark 1981 111 [447,8-447,9]
Erzähltechnik: Neuendorff 1987a 278 [447,8-447,9]
Essen u. Trinken: Ehlert 2000 34 [447,1-447,9]
Frauenfiguren: Jacobson 1989 8 [446,6-449,30]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 329 [447,8-447,9]
Gral: Schäfer, H. 1983 123 Anm. 126 [446,6-449,18], Schäfer, H. 1985 145 Anm. 126 [447,1-449,18]
Interpretation: Weber, G. 1948 63 [447,1-447,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 286 [446,6-447,18], Haferland 1988 262 [447,8-447,12], Johnson, L. 1999 339 [446,10-449,25]
Namen: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30]
Pferde u. Pferdeschmuck: Ackermann-Arlt 1990 265 Anm. 3 [447,1-447,24]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 231 [447,8-447,9], Rachbauer 1970 231 [447,8-447,9], Rachbauer 1980 231 [447,8-447,9]
Raum u. Bewegung: Harms 1970 239 [447,8-447,9], Trachsler, E. 1979 79 [447,8-447,11]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 190 [446,6-449,11]
Wagner, Richard: Wapnewski 1978a 210 [446,10-448,26]
Wortschatz: Segelcke 1969 199, 204 [447,8-447,9]
|