449,23 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Weber, G. 1928 251 Anm. 391 [448,27-450,11], Rachbauer 1934 232 [448,27-449,25], Snelleman 1941 61 [449,22-449,23], Rachbauer 1970 232 [448,27-449,25], Rachbauer 1980 232 [448,27-449,25]
Apokoinu: Voß, R. 1972 92 [448,27-451,3] Ausgabenmethodik: Paul, H. 1876 90 [449,22-449,25] Cundrie la surziere: Jacobson 1989 8 [446,6-449,30] Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 56 [449,21-450,4], Mohr 1966c 52 Anm. 6 [448,27-451,2], Mohr 1979i 155 [448,27-451,2] Erzähltechnik: Urscheler 2002 37 [449,22-449,23], 214 [449,21-449,24] ethischer Wortschatz: Maurer 1951b 278 [449,22-449,24], Palmer, N. 1993 60 [449,21-450,8] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Frauenfiguren: Jacobson 1989 8 [446,6-449,30] Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 191 [449,12-452,15] Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 287 [448,1-449,25] Geschichte: Snelleman 1941 61 [449,22-449,23], Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Grammatik: Boysen 1910 158 [449,22-449,24] Handschriftliches: Palmer, N. 1993 60 [449,21-450,8] heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 322 [448,1-449,30], [448,1-449,30] höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Humor: Marchand 1977b 145 [449,21-451,30] Interpretation: Maurer 1951b 278 [449,22-449,24], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Jüngerer Titurel: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Kommentar: Gilmour 2000 100 [449,21-450,8] Kommunikation: Urscheler 2002 37 [449,22-449,23], 214 [449,21-449,24] Kyot: Weber, G. 1928 251 Anm. 391 [448,27-450,11], Mohr 1966c 52 Anm. 6 [448,27-451,2], Mohr 1979i 155 [448,27-451,2] Lichtmetaphorik: Cessari 2000 135 [449,22-449,30] Literaturgeschichte: Johnson, L. 1999 339 [446,10-449,25] Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Namen: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Orient: Snelleman 1941 61 [449,22-449,23] Philologie: Palmer, N. 1993 60 [449,21-450,8] Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 251 Anm. 391 [448,27-450,11], Snelleman 1941 61 [449,22-449,23], Zatocil 1968b 271 Anm. 16 [448,22-451,3], Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 251 Anm. 391 [448,27-450,11], Rachbauer 1934 232 [448,27-449,25], Rachbauer 1970 232 [448,27-449,25], Rachbauer 1980 232 [448,27-449,25] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Reim: Kraus, C. 1898a 130 [449,23-449,24], Kraus, C. 1985 130 [449,23-449,24] Religion: Cessari 2000 135 [449,22-449,30] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 191 [449,12-452,15], Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Ritterethik: Maurer 1951b 278 [449,22-449,24] schame: Palmer, N. 1993 60 [449,21-450,8] Schionatulander: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Marchand 1977b 145 [449,21-451,30] Sigune: Jacobson 1989 8 [446,6-449,30] Sprache: Kraus, C. 1898a 130 [449,23-449,24], Karg-Gasterstädt 1925 56 [449,21-450,4], Voß, R. 1972 92 [448,27-451,3], Kraus, C. 1985 130 [449,23-449,24] Sprachgeschichte: Maurer 1951b 278 [449,22-449,24] Stil: Karg-Gasterstädt 1925 56 [449,21-450,4], Weber, G. 1928 251 Anm. 391 [448,27-450,11] Sünde: Maurer 1951b 278 [449,22-449,24] Textkritik: Paul, H. 1876 90 [449,22-449,25] Titurel: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 56 [449,21-450,4] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |