45, 4 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 325 Anm. 12 [45,2-45,13]
Ausgabe: Nellmann 1994c 478 [45,2-45,4]
Buch I: Noltze 1995b 160, 166 [45,2-45,4]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 253 [43,19-45,28]
Erzähltechnik: Mergell 1943 325 Anm. 12 [45,2-45,13], Schmid, E. 1976 68 [45,2-45,7], 123 [45,2-45,7]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 111 [45,2-45,4], 179 [45,1-45,28]
Heidentum: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4]
Kommentar: Nellmann 1994c 478 [45,2-45,4], Noltze 1995b 160, 166 [45,2-45,4], Backes, S. 1999 74, Gilmour 2000 137, Hartmann, Heiko 2000 253 [43,19-45,28]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4]
Orient: Noltze 1995b 160, 166 [45,2-45,4]
Philologie: Kruse, A. und Rössler, G. 1991 132 [45,2-45,5]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reim: Zwierzina 1898a 459 [45,3-45,4], Zwierzina 1985 459 [45,3-45,4]
Ritterethik: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4]
Rittertum: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4]
Sprache: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Zwierzina 1898a 459 [45,3-45,4], Mergell 1943 325 Anm. 12 [45,2-45,13], Zwierzina 1985 459 [45,3-45,4]
Syntax: Mourek 1911 19 [45,2-45,4], Horacek 1964 232 [45,2-45,4]
triuwe: Schmid, E. 1976 68 [45,2-45,7], 123 [45,2-45,7], Kruse, A. und Rössler, G. 1991 132 [45,2-45,5]
Übersetzung: Nellmann 1994c 478 [45,2-45,4]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 160, 166 [45,2-45,4], Hartmann, Heiko 2000 253 [43,19-45,28]
Wortschatz: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4]
 (zu den versspezifischen Angaben)