450,27 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Snelleman 1941 61 [450,27-450,30]
Anakoluth: Horacek 1968 17 Anm. 24, 19 Apokoinu: Voß, R. 1972 92 [448,27-451,3] Ausgabe: Wapnewski 1972 105 Anm. 32. Zitiert als 45,27 Charakterisierung: Huber, H. 1981 298 Anm. 392 Enjambement: Horacek 1968 17 Anm. 24, 19 Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 56 [450,27-451,2], Mohr 1966c 52 Anm. 6 [448,27-451,2], Mohr 1979i 155 [448,27-451,2] Erzähltechnik: Hirschberg 1976 306 Anm. 48 [450,1-450,30], Urscheler 2002 95 [450,24-450,30], 214 [450,24-450,30] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Fragen: Schmidt, J. 1974 388 [450,12-451,22] Frauen (allgemein): Gibbs 1972 145 [450,27-450,29] Frauenfiguren: Gibbs 1972 145 [450,27-450,29] Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 191 [449,12-452,15] Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 287 [450,9-451,2] Geschichte: Snelleman 1941 61 [450,27-450,30], Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Gral: Weber, G. 1948 63 [450,1-450,30] höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Humor: Marchand 1977b 145 [449,21-451,30] Interpretation: Weber, G. 1948 63 [450,1-450,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Wapnewski 1972 105 Anm. 32. Zitiert als 45,27, Schmidt, J. 1974 388 [450,12-451,22], Huber, H. 1981 298 Anm. 392, Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Jüngerer Titurel: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Kommentar: Heinzle 1972 14 Anm. 9, Wapnewski 1972 105 Anm. 32. Zitiert als 45,27 Kommunikation: Urscheler 2002 95 [450,24-450,30], 214 [450,24-450,30] Kyot: Mohr 1966c 52 Anm. 6 [448,27-451,2], Mohr 1979i 155 [448,27-451,2] Lichtmetaphorik: Huber, H. 1981 298 Anm. 392 Lieder: Wapnewski 1972 105 Anm. 32. Zitiert als 45,27 Metrik: Horacek 1968 17 Anm. 24, 19 Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Miszellen: Singer, S. 1898a 425, Singer, S. 1985 425 Namen: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Orient: Snelleman 1941 61 [450,27-450,30] Quellen - allgemein: Snelleman 1941 61 [450,27-450,30], Zatocil 1968b 271 Anm. 16 [448,22-451,3], Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Religion: Singer, S. 1898a 425, Weber, G. 1948 63 [450,1-450,30], Singer, S. 1985 425 Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 191 [449,12-452,15], Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Schionatulander: Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Schönheit: Huber, H. 1981 298 Anm. 392 Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Marchand 1977b 145 [449,21-451,30] Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 56 [450,27-451,2], Voß, R. 1972 92 [448,27-451,3] Sprichwörter u. Sentenzen: Singer, S. 1898a 425, Singer, S. 1985 425 Stil: Riemer, G. 1906 90, Karg-Gasterstädt 1925 56 [450,27-451,2] Syntax: Horacek 1968 17 Anm. 24, 19 Titurel: Heinzle 1972 14 Anm. 9, Passage 1984 188 [446,1-450,30], 208 [446,1-450,30] Übersetzung: Zeydel und Morgan 1951 356 [450,27-450,29], Wapnewski 1972 105 Anm. 32. Zitiert als 45,27 Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 56 [450,27-451,2] Werkstruktur: Hirschberg 1976 306 Anm. 48 [450,1-450,30] Willehalm: Schröder, Werner 1960b 46, Schröder, Werner 1989s 258 Wortschatz: Riemer, G. 1906 90, Armknecht 1936 78, 135 [450,27-450,28], Schröder, Werner 1960b 46, Schröder, Werner 1989s 258 zwîvel: Schmidt, J. 1974 388 [450,12-451,22] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |