486, 9 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 486, 8]
Abbildungen: Stamm-Saurma 1987 49 Anm. 40 [485,1-486,12]
Adaptation: Mergell 1943 189 Anm. 97 [485,1-488,2], 224-25 [485,19-486,20], 241 [485,1-487,19]
Erzähltechnik: Schäfer, J. 1972 234 [485,1-487,22], Tax 1974a 125, Urscheler 2002 65 [485,19-486,20]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 43 Anm. 49 [486,6-486,9]
Gral: Burdach 1938 518 [485,3-488,2], Burdach 1974 518 [485,3-488,2]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 268 [486,1-486,26]
heterodoxe Einflüsse: Kahane, H. und Kahane, R. 1965 72 [486,8-486,17]
Humor: Wehrli 1950 17 [486,1-487,12], Wehrli 1966 111 [486,1-487,12]
Interpretation: Bertau 1972/73 975 [485,1-487,30], Weber, G. 1948 60 [485,1-487,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 300 [485,1-486,30], Wynn 1984 291 [485,1-487,30]
Metrik: Hoffmann, Werner 1967a 66 [486,5-486,9]
Pflanzen u. Pflanzensymbolik: Klein, T. 1977 363 [486,6-486,12]
Quellen - allgemein: Haferland 1994a 39 Anm. 54 [485,5-487,22]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 240 [486,1-486,30], Rachbauer 1970 240 [486,1-486,30], Rachbauer 1980 240 [486,1-486,30]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 32 [468,12-486,14]
Ritterethik: Keferstein 1937a 81 Anm. 2 et seq. [485,1-487,30]
Schuld: Maurer 1950 321 [485,1-487,30], Maurer 1966 70 [485,1-487,30]
Überlieferung: Hofstätter 1951 75 [485,14-488,7], 79 [485,14-488,7], Bonath und Lomnitzer 1989 128 [485,14-486,25]
übersetzter Abschnitt: Lampe 1990 163-66 [485,1-487,22]
Werkstruktur: Schultz, J. 1983 95 [485,21-486,12]
Wortsinn: Gilmour 2000 288
 [Zu 486,10]