49, 3 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 392 Anm. 1 [48,17-49,19], Wilmotte 1933b 21 Anm. 1 [48,17-49,4], Mergell 1943 326 Anm. 12 [48,17-49,19]
Ausgabe: Nellmann 1994c 470 [48,27-49,6]
Buch I: Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 176
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19]
Erzähltechnik: Mergell 1943 326 Anm. 12 [48,17-49,19], Urscheler 2002 57 [48,18-50,19], 262 [48,18-49,19]
französischer Wortschatz: Wilmotte 1933b 21 Anm. 1 [48,17-49,4]
Geographie: Kugler 1990 125 [48,27-49,4]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 179 [48,17-49,19]
Grammatik: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3]
höfisches Leben: Mersmann 1971 33 Anm. 5, 234 [49,2-49,3], 235 [49,2-49,3]
Humor: Kant 1878 53 Anm. 2 [48,7-50,16]
Interpretation: Mersmann 1971 33 Anm. 5, 234 [49,2-49,3], 235 [49,2-49,3]
Jüngerer Titurel: Kugler 1990 125 [48,27-49,4]
Kommentar: Schmidt, E. 1979 156, Nellmann 1994c 470 [48,27-49,6], Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 176, Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19]
Kommunikation: Urscheler 2002 57 [48,18-50,19], 262 [48,18-49,19]
Kudrun: Meißner 1927 259 [48,29-49,3]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Lesarten: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3]
Orient: Kugler 1990 125 [48,27-49,4], Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 176
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 392 Anm. 1 [48,17-49,19], Wilmotte 1933b 21 Anm. 1 [48,17-49,4]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 33 Anm. 5, 234 [49,2-49,3], 235 [49,2-49,3]
Reim: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kugler 1990 125 [48,27-49,4]
Schiffe, Schiffbau usw.: Meißner 1927 259 [48,29-49,3]
Sprache: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3], Moebius 1898 39 [49,2-49,3]
Stil: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 326 Anm. 12 [48,17-49,19]
Syntax: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 100 [48,27-50,2]
Übersetzung: Nellmann 1994c 470 [48,27-49,6]
Verwandtschaftsverhältnisse: Busse, Werner 1979 117 [48,17-49,19], Delabar 1990 240 [47,25-49,19]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 176, Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 156
Wortschatz: Bötticher 1876 317 [49,1-49,3], Meißner 1927 259 [48,29-49,3], Mersmann 1971 33 Anm. 5, 234 [49,2-49,3], 235 [49,2-49,3]
 (zu den versspezifischen Angaben)