49,11 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 392 Anm. 1 [48,17-49,19], Mergell 1943 326 Anm. 12 [48,17-49,19]
Ausgabenmethodik: Paul, H. 1876 73
Buch I: Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 174, 176
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19]
Buch III: Yeandle 1984 166
Erzähltechnik: Mergell 1943 326 Anm. 12 [48,17-49,19], Urscheler 2002 57 [48,18-50,19], 262 [48,18-49,19]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 179 [48,17-49,19]
Grammatik: Boysen 1910 130, Ehrismann, G. 1903/04 148 [49,11-49,19]
höfischer Roman: Ehrismann, G. 1903/04 148 [49,11-49,19], [49,11-49,19]
höfisches Leben: Mersmann 1971 293 [49,11-49,12]
Humor: Kant 1878 53 Anm. 2 [48,7-50,16]
Interpretation: Mersmann 1971 293 [49,11-49,12], Schmid, E. 1986 165 [49,8-49,12]
Kommentar: Yeandle 1984 166, Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 174, 176, Backes, S. 1999 158, Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19]
Kommunikation: Urscheler 2002 57 [48,18-50,19], 262 [48,18-49,19]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Orient: Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 174, 176
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 392 Anm. 1 [48,17-49,19]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 293 [49,11-49,12]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 326 Anm. 12 [48,17-49,19]
Syntax: Erbe 1878 35 [49,10-49,12], Mourek 1911 24 [49,11-49,12]
Textkritik: Paul, H. 1876 73
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 100 [48,27-50,2]
Verwandtschaftsverhältnisse: Busse, Werner 1979 117 [48,17-49,19], Schmid, E. 1986 165 [49,8-49,12], Delabar 1990 240 [47,25-49,19]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 118 [48,28-49,19], 174, 176, Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19]
Wortschatz: Mersmann 1971 293 [49,11-49,12]
 (zu den versspezifischen Angaben)