491,28 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 491,27] |
Adaptation: Fourquet 1938b 189 Anm. 1 [491,1-491,30]
Erzähltechnik: Neuendorff 1987a 280 [491,20-491,30] Gral: Burdach 1938 519 Anm. 14 [491,19-493,30], Burdach 1974 519 Anm. 14 [491,19-493,30] Grammatik: Boysen 1910 119, 148 höfisches Leben: Hoffmann, R. 1985 889 Anm. 45 [491,1-491,30] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 303 [491,1-493,14], Wynn 1984 294 [491,20-491,30], 295 [491,6-491,30] Medizin: Haage 1985b 105 [491,1-491,30] Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 251 [491,19-491,30], Rachbauer 1970 251 [491,19-491,30], Rachbauer 1980 251 [491,19-491,30] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Keller, J. 1997 58 Anm. 75 [489,22-493,8] Ritterethik: Keferstein 1937a 85 Anm. 4 [491,18-491,30] Sprache: Beck, Hartmut 1994 238 [491,1-491,30], Wiktorowicz 1999 146 [491,28-491,29] Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 135 [491,13-492,15] übersetzter Abschnitt: Lampe 1990 194-97 [489,22-492,30], 199 [491,19-491,30] Werkstruktur: Sauer, M. 1981 259 Anm. 6 [491,24-491,30] Zeitverhältnisse: Sauer, M. 1981 158 Anm. 1 [491,24-491,29] | |
[Zu 491,29] |