Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Buch I: Noltze 1995b 178-79 [50,1-50,10]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19], 124
Erzähltechnik: Urscheler 2002 57 [48,18-50,19], 262 [50,4-50,10]
Humor: Kant 1878 53 Anm. 2 [48,7-50,16]
Interpretation: Schmid, E. 1993b 188 [50,1-50,10]
Kommentar: Noltze 1995b 178-79 [50,1-50,10], Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19], 124
Kommunikation: Urscheler 2002 57 [48,18-50,19], 262 [50,4-50,10]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Orient: Noltze 1995b 178-79 [50,1-50,10]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 77
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 100 [50,3-51,8]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 178-79 [50,1-50,10], Hartmann, Heiko 2000 44 [47,26-50,19], 124
Wortschatz: Schmidt, C. 1898a 34, Riemer, G. 1906 77
|