Adaptation: Weber, G. 1928 275 [512,1-512,30], Neugart 1996 70 Anm. 11 [508,18-512,24], 76 Anm. 33 [509,1-512,20]
Ausgabe: Nellmann 1994c 706 [512,1-512,3]
Erzähltechnik: Neugart 1996 70 Anm. 11 [508,18-512,24], 76 Anm. 33 [509,1-512,20]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauen (allgemein): Gibbs 1972 202 [512,1-512,23]
Frauenfiguren: Gibbs 1972 202 [512,1-512,23]
Gawan-Handlung: Clifton-Everest 1980 162 [512,1-512,15], Neugart 1996 70 Anm. 11 [508,18-512,24], 76 Anm. 33 [509,1-512,20]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 319
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 337 [511,17-512,18]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Nellmann 1994c 706 [512,1-512,3]
Kyot: Weber, G. 1928 275 [512,1-512,30]
Märchen: Neugart 1996 70 Anm. 11 [508,18-512,24], 76 Anm. 33 [509,1-512,20]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Pferde u. Pferdeschmuck: Segelcke 1969 171
Philologie: Clifton-Everest 1980 162 [512,1-512,15]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 275 [512,1-512,30]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 275 [512,1-512,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 442
Rittertum: Clifton-Everest 1980 162 [512,1-512,15]
Stil: Weber, G. 1928 275 [512,1-512,30]
Überlieferung: Hofstätter 1951 79 <, Bonath und Lomnitzer 1989 128 <
Übersetzung: Nellmann 1994c 706 [512,1-512,3]
Wortschatz: Segelcke 1969 171
|