521,20 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 521,19]
Adaptation: Mergell 1943 278 Anm. 27 [521,19-522,7]
Erzähltechnik: Green 1982b 149 Anm. 59, Neugart 1996 74 Anm. 25 [521,19-521,22], 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 83 Anm. 56 [521,19-522,25], 86 Anm. 59 [521,19-525,10], 114 Anm. 88 [517,11-521,20]
Grammatik: Adelberg 1960 112 [521,19-521,22], Gilmour 2000 76
Hartmann von Aue: Kern, Peter 1984b 137 Anm. 41 [521,19-522,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 340 [521,19-522,30]
Interpretation - Strukturalismus: Simon, R. 1990 152 Anm. 12 [521,19-523,3]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 39 [521,19-521,22]
Quellen - Chrétien: Heller 1925 480 [521,19-521,22]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 245 [521,19-521,22], Stein, Peter 2000 91 Anm. 223 [521,19-522,7]
Ritterethik: Keferstein 1937c 268 Anm. 4 [521,19-522,7]
Rittertum: Bumke 1964b 126, Bumke 1977 126, Bumke 1982c 103
Sprache: Kraus, C. 1898a 122 [521,19-521,20], Kraus, C. 1985 122 [521,19-521,20], Beck, Hartmut 1994 168 [521,18-521,20], Barufke 1995 141
Überlieferung: Quak 1974 152 [521,20-522,22]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 26, 47
 [Zu 521,21]