522,22 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Mergell 1943 278 [522,17-522,27], Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 83 Anm. 56 [521,19-522,25], 86 Anm. 60 [522,10-522,30], 86 Anm. 59 [521,19-525,10]
Antikonie: Steppich 2000 214 Anm. 75 [522,8-522,30]
Ausgabe: Nellmann 1994c 710 [522,20-522,28]
Bene: Steppich 2000 214 Anm. 75 [522,8-522,30]
Erzähltechnik: Mergell 1943 278 [522,17-522,27], Green 1982b 148 [522,22-522,24], Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 83 Anm. 56 [521,19-522,25], 86 Anm. 60 [522,10-522,30], 86 Anm. 59 [521,19-525,10]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 246 [522,17-523,4]
Gawan-Handlung: Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 83 Anm. 56 [521,19-522,25], 86 Anm. 60 [522,10-522,30], 86 Anm. 59 [521,19-525,10]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 340 [521,19-522,30]
Geschichte: Steppich 2000 214 Anm. 75 [522,8-522,30]
Handschriftliches: Quak 1974 152 [521,20-522,22], 160
Hartmann von Aue: Kern, Peter 1984b 137 Anm. 41 [521,19-522,30]
höfisches Leben: Mersmann 1971 276, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Steppich 2000 214 Anm. 75 [522,8-522,30]
Interpretation: Mersmann 1971 276, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1982b 148 [522,22-522,24], Steppich 2000 214 Anm. 75 [522,8-522,30]
Interpretation - Strukturalismus: Simon, R. 1990 152 Anm. 12 [521,19-523,3]
Kommentar: Nellmann 1994c 710 [522,20-522,28]
Märchen: Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 83 Anm. 56 [521,19-522,25], 86 Anm. 60 [522,10-522,30], 86 Anm. 59 [521,19-525,10]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 276
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 246 [522,17-523,4]
Sprache: Quak 1974 152 [521,20-522,22], 160
Stil: Mergell 1943 278 [522,17-522,27]
Überlieferung: Quak 1974 152 [521,20-522,22], 160
Übersetzung: Nellmann 1994c 710 [522,20-522,28]
Wirtschaft u. Handel: Brennig 1993 341 [522,20-522,30]
Wortschatz: Mersmann 1971 276
 (zu den versspezifischen Angaben)