523,24 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Weber, G. 1928 39 [523,1-524,8], Mergell 1943 278 [523,13-524,8], Pastré 1978 85 [523,1-523,29], Pastré 1979 386 [523,1-523,29], Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 86 Anm. 59 [521,19-525,10]
Antike u. antike Einflüsse: Kern, Manfred 1998 427 [523,19-524,8] Ausgabe: Nellmann 1994c 710 [523,14-523,29] Charakterisierung: Ortmann 1972 49 [523,13-524,8], 123 [523,13-524,8] Erzähltechnik: Mergell 1943 278 [523,13-524,8], Ortmann 1972 49 [523,13-524,8], 123 [523,13-524,8], Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 86 Anm. 59 [521,19-525,10], Schu 2002 349 [523,23-523,26], 349 Anm. 80 [523,14-524,8] ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 208 Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 246 [523,5-524,8] Gattung: Schu 2002 349 [523,23-523,26], 349 Anm. 80 [523,14-524,8] Gawan-Handlung: Zimmermann, Gisela 1972 137 [523,13-524,7], [523,13-524,8], Sieverding 1985 271-72 [523,22-523,29], Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 86 Anm. 59 [521,19-525,10], Wynn 1976/77 134 [523,13-524,8] Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 341 [523,13-524,8] Gral: San-Marte 1861 208 Handschriftliches: Quak 1974 153 [522,23-523,25], 160, 163, Lampe 1987c 201-02 [523,13-523,28] höfischer Roman: Schu 2002 349 [523,23-523,26], 349 Anm. 80 [523,14-524,8] höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 137 [523,13-524,7], [523,13-524,8], Ohly 1985b 887 [522,25-524,8], Lampe 1987c 201-02 [523,13-523,28], Ohly 1989a 87 [522,25-524,8], Ohly 1995b 344 [522,25-524,8], Brackert 2000 342 Anm. 35 Intertextualität: Kern, Manfred 1998 427 [523,19-524,8] Kommentar: Nellmann 1994c 710 [523,14-523,29] Kommunikation: Bauß 1938 35 [523,22-523,25], 37 [523,14-524,8] Kyot: Weber, G. 1928 39 [523,1-524,8] Märchen: Neugart 1996 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 86 Anm. 59 [521,19-525,10] Minne u. Ehe: Keferstein 1937b 20 Anm. 16 [523,1-523,30], Bauß 1938 35 [523,22-523,25], 37 [523,14-524,8], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 137 [523,13-524,7], [523,13-524,8], Christoph 1981a 135 [523,13-524,8], Schnell, Rüdiger 1985a 132 [523,13-524,8], Sieverding 1985 271-72 [523,22-523,29], Öhlinger 2001 42 [523,22-523,25] Naturwissenschaft: Ohly 1985b 887 [522,25-524,8], Ohly 1989a 87 [522,25-524,8], Ohly 1995b 344 [522,25-524,8] Orgeluse: Wynn 1976/77 134 [523,13-524,8], Zimmermann, Gisela 1972 137 [523,13-524,7], [523,13-524,8], Dieterich 2000 28 Anm. 90 [523,14-523,29], Wynn 1976/77 134 [523,13-524,8] Pferde u. Pferdeschmuck: Ohly 1985b 887 [522,25-524,8], Ohly 1989a 87 [522,25-524,8], Ohly 1995b 344 [522,25-524,8] Pflanzen u. Pflanzensymbolik: Ohly 1985b 887 [522,25-524,8], Ohly 1989a 87 [522,25-524,8], Ohly 1995b 344 [522,25-524,8] Prolog: Brackert 2000 342 Anm. 35 Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 39 [523,1-524,8] Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 39 [523,1-524,8], Wynn 1976/77 134 [523,13-524,8] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Religion: San-Marte 1861 208, Lampe 1987c 201-02 [523,13-523,28] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 246 [523,5-524,8] Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 181 [523,13-524,8] Rhetorik: Pastré 1979 386 [523,1-523,29] Ritterkampf u. Turnierwesen: Sieverding 1985 271-72 [523,22-523,29] Schicksal u. Fortuna: Dieterich 2000 28 Anm. 90 [523,14-523,29] Sprache: Kloocke, H. 1974 41 [523,24-523,25], Quak 1974 153 [522,23-523,25], 160, 163 Steiner, Rudolf (Anthroposophie): Lampe 1987c 201-02 [523,13-523,28] Stil: Riemer, G. 1906 94, Weber, G. 1928 39 [523,1-524,8], Mergell 1943 278 [523,13-524,8], Kloocke, H. 1974 41 [523,24-523,25], Pastré 1978 85 [523,1-523,29] Syntax: Kloocke, H. 1974 41 [523,24-523,25] Tiere u. Tiersymbolik: Ohly 1985b 887 [522,25-524,8], Ohly 1989a 87 [522,25-524,8], Ohly 1995b 344 [522,25-524,8] Tod: Öhlinger 2001 42 [523,22-523,25] tumpheit: Haas, A. 1964 43 [523,13-524,8] Überlieferung: Hofstätter 1951 79 [523,5-528,22], Quak 1974 153 [522,23-523,25], 160, 163, Bonath und Lomnitzer 1989 101 [523,4-524,1] Übersetzung: Nellmann 1994c 710 [523,14-523,29] Übersetzungsproblematik: Brackert 2000 342 Anm. 35 elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Sieverding 1985 271-72 [523,22-523,29] Wagner, Richard: Lampe 1987c 201-02 [523,13-523,28] Wortschatz: Riemer, G. 1906 94, Armknecht 1936 141 [523,24-523,25] Wortsinn: Pretzel 1982 111 [523,24-523,25] Zahlenkomposition: Lampe 1987c 201-02 [523,13-523,28] zwîvel: Brackert 2000 342 Anm. 35 | |
(zu den versspezifischen Angaben) |