544,30 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 544,29]
Adaptation: Hilka 1932 755 [544,25-545,1], Mergell 1943 282 [544,26-545,8]
Bene: Steppich 2000 214 [543,30-547,2]
Erzähltechnik: Schu 2002 383 [544,26-545,8]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 319
Humor: Coxon 2002 126 [544,19-545,8]
Interpretation: Bertau 1972/73 1000 [544,23-545,8], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 343 [543,29-547,2], Yeandle 1984 367, Steppich 2000 214 Anm. 75 [544,4-546,9]
Naturwissenschaft: Weick 1989 265 Anm. 55 [544,25-545,8]
Philologie: Yeandle 1984 244 [544,30-545,1]
Quellen - Chrétien: Heller 1925 484 [544,30-545,1]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 249 [543,30-546,3]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Niedner 1881 52
Rittertum: Clifton-Everest 1980 163, Yeandle 1984 367
Sprache: Barufke 1995 103 [544,30-545,2], Wolf, N. 1998 285 [544,30-545,2]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 97 [544,29-546,5]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 106 Anm. 75 [544,25-546,9]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 65, Segelcke 1969 227 Anm. 7, Mersmann 1971 30 Anm. 29 [544,30-545,1], 90 Anm. 4 [544,30-545,1], 227 [544,30-545,1], 284 [544,30-545,1]
 [Zu 545, 1]