560, 6 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Mergell 1943 284 Anm. 35 [559,9-560,13], Neugart 1996 134 Anm. 19 [560,1-560,6], 148 [560,5-560,9], Emmerling 2003 151 Anm. 203 [560,5-560,6]
Ausgabe: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 322
Charakterisierung: Emmerling 2003 151 Anm. 203 [560,5-560,6]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 362 [557,1-560,12], 364 [560,5-560,12], 365 [560,1-560,14], 369 Anm. 38 [560,5-560,6], 376 [560,1-560,12], [560,1-560,14]
Erzähltechnik: Mergell 1943 284 Anm. 35 [559,9-560,13], Green 1982b 160 [560,5-560,6], Neugart 1996 134 Anm. 19 [560,1-560,6], 148 [560,5-560,9], Urscheler 2002 144 [559,23-560,13]
Fest: Schopf, G. 1996 55 [560,5-560,9]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauenfiguren: Emmerling 2003 151 Anm. 203 [560,5-560,6]
Gawan-Handlung: Boigs 1987 362 [557,1-560,12], 364 [560,5-560,12], 365 [560,1-560,14], 369 Anm. 38 [560,5-560,6], 376 [560,1-560,12], [560,1-560,14], Neugart 1996 134 Anm. 19 [560,1-560,6], 148 [560,5-560,9], Emmerling 2003 151 Anm. 203 [560,5-560,6]
Grammatik: Boysen 1910 120
höfisches Leben: Mersmann 1971 121, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Gephart 1994 184 [560,5-560,9], Schopf, G. 1996 55 [560,5-560,9]
Humor: Coxon 2002 126 [560,5-560,12]
Interpretation: Mersmann 1971 121, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1982b 160 [560,5-560,6]
Kommentar: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 322
Kommunikation: Urscheler 2002 144 [559,23-560,13]
Männerfiguren: Emmerling 2003 151 Anm. 203 [560,5-560,6]
Märchen: Neugart 1996 134 Anm. 19 [560,1-560,6], 148 [560,5-560,9]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Emmerling 2003 151 Anm. 203 [560,5-560,6]
Orgeluse: Dieterich 2000 44 Anm. 155 [560,1-560,13]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 121, Gephart 1994 184 [560,5-560,9]
Religion: Weber, G. 1935 23 [560,1-561,30]
Ritterethik: Emmerling 2003 151 Anm. 203 [560,5-560,6]
Schicksal u. Fortuna: Dieterich 2000 44 Anm. 155 [560,1-560,13]
Stil: Mergell 1943 284 Anm. 35 [559,9-560,13]
Titurel: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 322
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 126 [559,27-560,30]
Übersetzung: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 322
Wortschatz: Mersmann 1971 121
 (zu den versspezifischen Angaben)