561,19 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Weber, G. 1928 33 [560,26-562,6], 37 [561,5-562,6], 42 [561,12-562,6], Mergell 1943 284 Anm. 35 [561,13-562,6]
Antikonie: Steppich 2000 209 Anm. 60 [561,16-562,6]
Artusepik: Ringeler 2000 164 [560,26-562,6]
Ausgabe: Nellmann 1994c 719 [561,17-561,19]
Bene: Steppich 2000 209 Anm. 60 [561,16-562,6]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 87 [561,1-562,14]
Charakterisierung: Ringeler 2000 164 [560,26-562,6]
Clinschor: Maksymiuk 1996 108 [561,18-561,19]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 364 [561,17-561,22], 365 [561,17-561,22], 368 [561,17-561,19], 376 [561,17-561,22]
Erzähltechnik: Mergell 1943 284 Anm. 35 [561,13-562,6], Green 1982b 159 [561,3-561,19], Urscheler 2002 150 [561,14-562,6]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gawan-Handlung: Boigs 1987 364 [561,17-561,22], 365 [561,17-561,22], 368 [561,17-561,19], 376 [561,17-561,22]
Geschichte: Steppich 2000 209 Anm. 60 [561,16-562,6]
Gottfried von Straßburg: Bayer, Hans 1978 73 [561,18-561,19]
Grammatik: Bötticher 1876 265
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 73 [561,18-561,19]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Steppich 2000 209 Anm. 60 [561,16-562,6]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1982b 159 [561,3-561,19], Steppich 2000 209 Anm. 60 [561,16-562,6]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 87 [561,1-562,14], Nellmann 1994c 719 [561,17-561,19]
Kommunikation: Urscheler 2002 150 [561,14-562,6]
Kyot: Weber, G. 1928 33 [560,26-562,6], 37 [561,5-562,6], 42 [561,12-562,6]
Lesarten: Bötticher 1876 265
Männerfiguren: Maksymiuk 1996 108 [561,18-561,19]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 265
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 265
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 33 [560,26-562,6], 37 [561,5-562,6], 42 [561,12-562,6]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 33 [560,26-562,6], 37 [561,5-562,6], 42 [561,12-562,6]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reim: Bötticher 1876 265
Religion: Weber, G. 1935 23 [560,1-561,30]
Sprache: Bötticher 1876 265
Stil: Bötticher 1876 265, Weber, G. 1928 33 [560,26-562,6], 37 [561,5-562,6], 42 [561,12-562,6], Mergell 1943 284 Anm. 35 [561,13-562,6]
Syntax: Bötticher 1876 265
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 126 [561,7-562,10]
Übersetzung: Nellmann 1994c 719 [561,17-561,19]
Wortschatz: Bötticher 1876 265
Zauberei: Maksymiuk 1996 108 [561,18-561,19]
 (zu den versspezifischen Angaben)