Adaptation: Weber, G. 1928 30 [575,1-577,6], Neugart 1996 143 Anm. 40 [576,7-577,14]
Charakterisierung: Ortmann 1972 50 [576,27-577,4]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 26 [576,27-577,4], Ortmann 1972 50 [576,27-577,4], Hirschberg 1976 194 [576,20-577,24], Neugart 1996 143 Anm. 40 [576,7-577,14]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gawan-Handlung: Neugart 1996 143 Anm. 40 [576,7-577,14]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [576,30-577,4]
höfischer Roman: Ehrismann, G. 1903/04 145 [576,30-577,4], [576,30-577,4]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 26 [576,27-577,4]
Kyot: Weber, G. 1928 30 [575,1-577,6]
Märchen: Neugart 1996 143 Anm. 40 [576,7-577,14]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 30 [575,1-577,6]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 30 [575,1-577,6]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Stil: Riemer, G. 1906 86, Schwartzkopff 1909 26 [576,27-577,4], Weber, G. 1928 30 [575,1-577,6]
Werkstruktur: Hirschberg 1976 194 [576,20-577,24]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 86
|