582,18 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22], Pastré 1978 84 [581,27-582,30]
Buch I: Noltze 1995b 138 [582,11-582,22] Erzähltechnik: Hirschberg 1976 235 [582,18-582,20] ethischer Wortschatz: Yeandle 1994b 305 [582,16-582,19], 325 [582,11-582,20], 337-38 Tab. 5 & 7 Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Gebärde u. Geste: Peil 1975 273 Anm. 42 [582,16-582,22] höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Kommentar: Noltze 1995b 138 [582,11-582,22], Kordt 1997 178 [582,11-582,19], Gilmour 2000 114 Kyot: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22] Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Orient: Noltze 1995b 138 [582,11-582,22] Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22] Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] schame: Yeandle 1994b 305 [582,16-582,19], 325 [582,11-582,20], 337-38 Tab. 5 & 7, Yeandle 2001 xxii [582,16-582,19], 157 [582,11-582,20], 168 Sprache: Yeandle 1994b 305 [582,16-582,19], 325 [582,11-582,20], 337-38 Tab. 5 & 7 Sprichwörter u. Sentenzen: Eikelmann und Tomasek 2002 139 Anm. 18 Stil: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22], Pastré 1978 84 [581,27-582,30] Überlieferung: Hofmeister, R. 1972b 718 [582,18-582,20], Bonath und Lomnitzer 1989 98 [581,29-583,5] elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 138 [582,11-582,22] Werkstruktur: Hirschberg 1976 235 [582,18-582,20] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |