582,19 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22], Pastré 1978 84 [581,27-582,30]
Buch I: Noltze 1995b 138 [582,11-582,22]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 235 [582,18-582,20]
ethischer Wortschatz: Yeandle 1994b 305 [582,16-582,19], 325 [582,11-582,20]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 273 Anm. 42 [582,16-582,22]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Noltze 1995b 138 [582,11-582,22], Kordt 1997 178 [582,11-582,19]
Kyot: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Orient: Noltze 1995b 138 [582,11-582,22]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
schame: Yeandle 1994b 305 [582,16-582,19], 325 [582,11-582,20], Yeandle 2001 xxii [582,16-582,19], 157 [582,11-582,20]
Sprache: Yeandle 1994b 305 [582,16-582,19], 325 [582,11-582,20]
Stil: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22], Pastré 1978 84 [581,27-582,30]
Überlieferung: Hofmeister, R. 1972b 718 [582,18-582,20], Bonath und Lomnitzer 1989 98 [581,29-583,5]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 138 [582,11-582,22]
Werkstruktur: Hirschberg 1976 235 [582,18-582,20]
 (zu den versspezifischen Angaben)