582,12 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 582,11]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 154 [582,11-582,15]
Erzähltechnik: Neugart 1996 144 Anm. 41 [582,8-582,15]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 191 [582,11-582,13], Wapnewski 1955 142, Wapnewski 1982 142
Gebärde u. Geste: Peil 1975 75 [582,11-582,15], 291 Anm. 106 [582,11-582,15]
Grammatik: Boysen 1910 147
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Haferland 1988 341 Anm. 175, Nellmann 1994c 724 [582,11-582,15], Noltze 1995b 138 [582,11-582,22], Kordt 1997 178 [582,11-582,19]
schame: Yeandle 1994b 325 [582,11-582,20], Yeandle 2001 157 [582,11-582,20]
Sprache: Bötticher 1876 268
Stil: Weber, G. 1928 48 [582,11-582,22], Pastré 1978 84 [581,27-582,30]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 98 [581,29-583,5]
Wortsinn: Johnson, L. 1968a 60, 61 [582,11-582,13]
zuht: San-Marte 1862b 77 [582,11-582,12]
 [Zu 582,13]