59,20 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 46 [59,5-59,20], 52, 119
Entstehungsgeschichte des Parzival: Richey 1923b 27 [59,18-59,20]
Erzähltechnik: Richey 1923b 27 [59,18-59,20]
Frauenfiguren: Braunagel 2001 97 [58,27-59,23]
Gahmuret: Richey 1923b 27 [59,18-59,20]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 181 [58,27-60,26]
Geschichte: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Humor: Kant 1878 69 Anm. 2
Interpretation: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Ither: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Kommentar: Gilmour 2000 149, Hartmann, Heiko 2000 46 [59,5-59,20], 52, 119
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 13
Naturwissenschaft: Leckie 1989 29 [58,27-60,4]
Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 13
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Blamires 1973d 38 [58,27-60,17]
Sprache: Moebius 1898 53
Stil: Kinzel 1874 13, Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 93
Traummotivik: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Richey 1923b 27 [59,18-59,20], Leckie 1989 29 [58,27-60,4], Hartmann, Heiko 2000 46 [59,5-59,20], 52, 119
Wigamur: Blamires 1973d 38 [58,27-60,17]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 93
 (zu den versspezifischen Angaben)