596, 9 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Fourquet 1938b 88 [596,8-596,11], Fourquet 1966b 67 [596,8-596,11]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1992 19 [595,29-597,7]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 200 Anm. 23 [595,29-596,13], 227 Anm. 69 [595,1-596,13], Urscheler 2002 141 [595,3-598,15]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauenfiguren: Braunagel 2001 71 [595,29-598,13]
Geographie: Wynn 1961a 36 [596,8-596,13], 37 [595,30-596,12]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 347 [595,10-598,15]
Grammatik: Boysen 1910 135 [596,8-596,9]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Wynn 1984 149 [595,30-596,12], [596,8-596,13]
Kommentar: Schmidt, E. 1979 564
Kommunikation: Urscheler 2002 141 [595,3-598,15]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Quellen - allgemein: Fourquet 1938b 88 [596,8-596,11], Fourquet 1966b 67 [596,8-596,11]
Quellen - Chrétien: Fourquet 1938b 88 [596,8-596,11], Fourquet 1966b 67 [596,8-596,11]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Selbstverteidigung: Boigs 1992 19 [595,29-597,7]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 98 [595,11-596,9]
Werkstruktur: Hirschberg 1976 200 Anm. 23 [595,29-596,13], 227 Anm. 69 [595,1-596,13]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 564
 (zu den versspezifischen Angaben)