597,28 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 158 [597,25-598,13], 159 [597,28-597,29]
Adaptation: Weber, G. 1928 36 [597,12-598,13], 251 Anm. 391 [597,25-598,11], Emmerling 2003 80 [597,16-598,13]
Ausgabe: Nellmann 1994c 729 [597,28-597,29]
âventiure: Green 1978c 141 [597,16-598,9]
Buch III: Eichholz 1987 215
Charakterisierung: Emmerling 2003 80 [597,16-598,13]
Erzähltechnik: Green 1978c 141 [597,16-598,9], Urscheler 2002 141 [595,3-598,15]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauenfiguren: Braunagel 2001 71 [595,29-598,13], Emmerling 2003 80 [597,16-598,13]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 258 [597,25-599,27]
Gawan-Handlung: Emmerling 2003 80 [597,16-598,13]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 347 [595,10-598,15]
Grammatik: Bötticher 1876 281 [597,28-597,29]
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 158 [597,25-598,13], 159 [597,28-597,29]
Hartmann von Aue: Wiegand 1972 46 [597,16-598,13]
Heidentum: San-Marte 1862b 94 [597,28-598,6], 241
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1978c 141 [597,16-598,9]
Kommentar: Eichholz 1987 215, Nellmann 1994c 729 [597,28-597,29], Gilmour 2000 308
Kommunikation: Urscheler 2002 141 [595,3-598,15]
Krieg u. Heerzug: Jackson, William Henry 1999 165 [597,28-598,9], 177 [597,16-598,13]
Kyot: Weber, G. 1928 36 [597,12-598,13], 251 Anm. 391 [597,25-598,11]
Lesarten: Bötticher 1876 281 [597,28-597,29]
Männerfiguren: Emmerling 2003 80 [597,16-598,13]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 281 [597,28-597,29]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 94 [597,28-598,6], 241, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Wiegand 1972 46 [597,16-598,13], Emmerling 2003 80 [597,16-598,13]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 281 [597,28-597,29]
Pferde u. Pferdeschmuck: Ackermann-Arlt 1990 117 Anm. 41 [597,20-598,13]
Philologie: Green 1978c 141 [597,16-598,9]
Prosa-Lancelot: Ackermann-Arlt 1990 117 Anm. 41 [597,20-598,13]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 47 [597,25-598,13], 70 [597,28-598,13], Weber, G. 1928 36 [597,12-598,13], 251 Anm. 391 [597,25-598,11]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 36 [597,12-598,13], 251 Anm. 391 [597,25-598,11]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reim: Bötticher 1876 281 [597,28-597,29]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 258 [597,25-599,27], Hübner, G. 2000 308 Anm. 41 [597,28-597,29]
Ritterethik: San-Marte 1862b 94 [597,28-598,6], 241, Jackson, William Henry 1999 165 [597,28-598,9], 177 [597,16-598,13], Emmerling 2003 80 [597,16-598,13]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 94 [597,28-598,6], 241, Niedner 1881 60 [597,28-597,29], Jackson, William Henry 1999 165 [597,28-598,9], 177 [597,16-598,13]
Rittertum: San-Marte 1862b 94 [597,28-598,6], 241, Green 1978c 141 [597,16-598,9]
Rüstung: Doubek 1934/35 351 [597,28-597,29], Niedner 1881 60 [597,28-597,29], Jackson, William Henry 1999 165 [597,28-598,9], 177 [597,16-598,13], Doubek 1934/35 351 [597,28-597,29]
Sprache: San-Marte 1862b 94 [597,28-598,6], 241, Bötticher 1876 281 [597,28-597,29], Hübner, G. 2000 308 Anm. 41 [597,28-597,29]
Stil: Bötticher 1876 281 [597,28-597,29], Weber, G. 1928 36 [597,12-598,13], 251 Anm. 391 [597,25-598,11], Kutzner 1975 206 [597,14-598,15], Hübner, G. 2000 308 Anm. 41 [597,28-597,29]
Syntax: Bötticher 1876 281 [597,28-597,29]
Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 158 [597,25-598,13], 159 [597,28-597,29]
Übersetzung: Nellmann 1994c 729 [597,28-597,29]
Waffen: Niedner 1881 60 [597,28-597,29]
Wortschatz: San-Marte 1862b 94 [597,28-598,6], 241, Bötticher 1876 281 [597,28-597,29]
 (zu den versspezifischen Angaben)