Adaptation: Snelleman 1941 20 [6,22-6,28]
Alchimie: Palgen 1922a 43 [4,27-7,30]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 233 [6,22-7,10]
Charakterisierung: Pastré 1994e 227 [6,19-6,22]
Erzähltechnik: Green 1980b 120, Green 1982b 44 Anm. 22, Schu 2002 66 [6,22-7,10], Urscheler 2002 50 [6,11-7,14]
Gattung: Schu 2002 66 [6,22-7,10]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 172 [5,29-7,10]
Geschichte: Snelleman 1941 20 [6,22-6,28], Roßkopf 1972 151 [5,17-7,10], Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Herrschaft: Pastré 1994e 227 [6,19-6,22]
höfischer Roman: Schu 2002 66 [6,22-7,10]
indoeur. Mythologie: Pastré 1994e 227 [6,19-6,22]
Interpretation: Roßkopf 1972 151 [5,17-7,10], Green 1982b 44 Anm. 22, Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Ither: Roßkopf 1972 151 [5,17-7,10]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Juristisches: Krogmann 1954 136-37 [6,7-6,28]
Kommentar: Schmidt, E. 1979 106, Gilmour 2000 149, Hartmann, Heiko 2000 233 [6,22-7,10]
Kommunikation: Urscheler 2002 50 [6,11-7,14]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 13
Namen: Green 1980b 120, Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Orient: Snelleman 1941 20 [6,22-6,28], Faugère 1979 185 [4,27-7,30]
Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 13
Quellen - allgemein: Palgen 1922a 43 [4,27-7,30], Snelleman 1941 20 [6,22-6,28], Faugère 1979 185 [4,27-7,30], Passage 1984 171 [5,25-8,26], Pastré 1994e 227 [6,19-6,22]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Rittertum: Pastré 1994e 227 [6,19-6,22]
Schionatulander: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Sprache: Moebius 1898 53
Stil: Kinzel 1874 13, Riemer, G. 1906 93
Titurel: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Traummotivik: Roßkopf 1972 151 [5,17-7,10]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 120 [5,21-7,4]
Verwandtschaftsverhältnisse: Stevens, S. 1997 43 [6,7-7,10]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Palgen 1922a 43 [4,27-7,30], Hartmann, Heiko 2000 233 [6,22-7,10]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 106, Stevens, S. 1997 43 [6,7-7,10]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 93, Krogmann 1954 136-37 [6,7-6,28]
|