Charakterisierung: Ringeler 2000 173 Anm. 212 [600,9-600,13]
Erzähltechnik: Green 1982b 166 Anm. 122 [600,8-600,14], Neugart 1996 140 Anm. 32 [600,6-600,15], Emmerling 2003 116 [600,9-600,13]
Hilfe u. Rat: Mohr 1954a 177 zitiert als 600,19, Mohr 1979d 41 zitiert als 600,19
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 347 [599,21-600,19]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Pastré 1979 153 [600,9-600,10]
Orgeluse: Zimmermann, Gisela 1972 132 Anm. 11 [600,9-600,14], Dieterich 2000 53 [600,7-600,16], Emmerling 2003 138 [600,9-600,10]
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 38 Anm. 17 [600,4-600,16]
Philologie: Decke-Cornill 1985 99
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 36 [600,9-600,10]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 259 [600,6-600,19], Jillings 1980 82 [600,6-600,14]
fünf Sinne: Schleusener-Eichholz 1985 786 Anm. 568 [600,9-600,10]
Sprache: Bötticher 1876 305, Tao 1997 129 [600,8-600,16]
Stil: Kinzel 1874 31 [600,9-600,10], Kutzner 1975 131 [600,8-600,10]
Syntax: Weber, G. 1981 881-82 Anm. 201 [600,9-600,10]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 98 [600,7-601,2]
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 881-82 Anm. 201 [600,9-600,10]
Wortschatz: Büchel 1925 8 [600,9-600,10], Wolf, B. 2002 106 Anm. 669
Wortsinn: Hoffmann, Werner 1963b 996, Weber, G. 1981 996
|