607,27 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 607,26]
Erzähltechnik: Green 1982b 158 Anm. 91 [607,10-608,4], Urscheler 2002 227 [607,24-608,4]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 310
Gawan: Emmerling 2003 79 [607,23-607,30]
Gawan-Handlung: Jones, M. 1999 62 [607,25-607,30]
Grammatik: Boysen 1910 152 [607,27-607,28], 157, [607,27-607,28]
Gramoflanz: San-Marte 1862b 11 [607,1-608,30]
Handschriftliches: Beckers 1992 85
Interpretation: Johnson, S. 1970a 105 [607,14-608,5], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 242 Anm. 37 [606,27-608,4], Mohr 1979j 199 [605,22-608,30]
Lesarten: Boysen 1910 157 [607,27-607,28]
Rache: Möbius 1993 243 [607,25-607,28]
Religion: San-Marte 1861 129 [607,15-608,2]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 260 [606,21-608,5], Gutwald 2000 242 [607,23-607,30]
Syntax: Erbe 1878 41 [607,25-607,28]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 137 [607,15-608,27]
Wortschatz: Mersmann 1971 273 [607,24-607,28]
 [Zu 607,28]