610, 3 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 610, 2] |
Adaptation: Mergell 1943 295 [610,3-610,24]
Ausgabenmethodik: McCulloh 1983 489 Erzähltechnik: Sauer, M. 1981 184 Anm. 5 [610,1-610,5] französischer Wortschatz: Suolahti 1933 310 Gawan-Handlung: Poag 1977 72 [610,1-610,20] Gramoflanz: San-Marte 1862b 11 [609,1-610,30] Herrschaft: Schröder, J. 2004 289 [608,7-610,24] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 349 [609,27-611,19], Dewald 1975 242 [608,7-610,24] Religion: Haferland 1994b 264 [609,27-610,24] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 261 [609,16-612,22], Kern, Peter 1981 188 Anm. 104 [609,27-611,6] Rittertum: Clifton-Everest 1990 309 [609,2-610,24] Sprache: Moebius 1898 22, Barufke 1995 102 [610,3-610,5] Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 137 [608,29-610,11] Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 154 [609,27-611,6] Wahrnehmung, Blick usw: McFarland 2004 188 [609,1-610,24] Wortschatz: Riemer, G. 1906 99 | |
[Zu 610, 4] |