Adaptation: Hilka 1932 767, Fourquet 1938b 31 Anm. 1, Fourquet 1966b 16 Anm. 1
Erzähltechnik: Green 1982b 241
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 313
Geographie: Matz 1907 91, Wynn 1961a 37 [610,25-610,27], Wynn 1984 150 [610,25-610,27], Nellmann 1994c 733
Gramoflanz: San-Marte 1862b 11 [609,1-610,30]
Interpretation: Springer 1959 240, Johnson, S. 1970a 105 [610,6-611,6], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 349 [609,27-611,19], Springer 1975b 203
Namen: Mohr 1979q 495, Schröder, Werner 1982b 104
Proben: Kasper, C. 1995 285 Anm. 239
Quellen - allgemein: Brown, A. 1943 136 Anm. 40, 191 [610,25-610,27]
Quellen - Chrétien: Rochat 1858 116 [610,25-610,30], Golther 1925a 185, Heller 1925 492 [610,25-610,26], [610,25-610,27], Fourquet 1938b 91-92, 93 [610,25-610,29], Fourquet 1966b 69, 70-71 [610,25-610,29], Nellmann 1994c 733
Quellen - Keltisches: Loomis 1949 451 Anm. 9
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 412, Wynn 1984 115
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 91
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 261 [609,16-612,22], 371, Kern, Peter 1981 103 Anm. 17, 188 Anm. 104 [609,27-611,6]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1902 10 [610,25-610,26]
Ritterethik: Harms 1963 155
Sprache: San-Marte 1862b 244 zitiert als 610,23 [610,25-610,27]
Syntax: Horacek 1952c 298 [610,19-610,30]
Überlieferung: Nock 1968 155 [610,20-611,3], Wittmann-Klemm 1977 30, Bonath und Lomnitzer 1989 122 [610,20-611,4], 137 [610,13-611,25]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 154 [609,27-611,6]
|